Nya ord i Krombisaurus 28/1/2013

En hel drös med nya ord och uttryck har plockats in i Krombisaurus igen! Den här gången finns också en hel del guldkorn med bland skörden. Exempelvis uttrycket assit å pikanell. För er som inte visste vad pikanell betyder så kan vi berätta att det tydligen är en slags tuggtobak. I Kickis dialektblogg kan ni läsa mer om ordet assit.

Nya ord är:

join, piiro, naana, naader, prakkrii, piin,
pertto, rapaslaiskar, vägaråisko, råsk, lisl, slaka,
tonttas, skviter, skryplo, opplands, tass, molitapp,
meer/määr, temppo, driist, driisto, båånjåånona, båånveti,
han som seir e han ere, åsta, mjölgröit, porkklu, trisso,
pååskbreiv, pilungan, kåårtan, harapupona, hävt, nååter, fiti upp,
int ein knito helder, lisspokan, betsi, int tess, repa til, (ti) ränn

Kronoby_skylt

Vi har också fått en rättelse till två ord som funnits i ordlistan. Några ”äldre lärda” har sammanträtt och menar att beelisträ / beilisträ är synonym för ordet smacko som alltså betyder ‘flatbottnad båt’. Och beilindzin e stakan som man stakar smackon framåt me. Tur att vi fick det här utrett! De här orden hade blandats ihop tidigare i Krombisaurus.

Ordet bolik som efterlystes i detta inlägg har också förts in i ordlistan. Det uttalas med kort o och kort i och är tydligen ett gammalt öknamn för ryss eller kosack.

Vi har också fått in uttrycket opplands. Opplands säger man om de som är hemma från Söderby med omnejd. Men enligt orddonatorn så använder de som är opplands ifrån inte det här ordet om sig själva. Är det någon annan ”opplands ifrån” som har någon tanke om det här? Dessutom funderar vi var gränsen till opplands går och vad som är motsatsen till opplands?

Uttrycket fiti upp och fiti åv kan vara användbart när man lägger upp eller avslutar en sticksöm. Enligt en orddonator så ska ordet ”fiti upp”  ha en liknande klang och betydelse på isländska. Är det någon med kunskaper i isländska som kan uttala sig om detta?

Förutom allt det här har dessutom även Magasinets avdelning för rim & ramsor fått en hel del nytt material. Om ni inte tidigare har hört om Karolinas Matt och vad som ein gang skedd i Evjär så ska ni ta en titt i Magasinet också!

Annonser

13 svar till “Nya ord i Krombisaurus 28/1/2013

  1. Ja sku säj att Opplands är Jöussn, Snåre å Kivjär å ti som bor ter är Opplandsboan. Ti som bor i Norrbyin kallas för Norrbyddsaren. Å så finns e tå Merjär-, Påras-, Hopsa- å Bråtiboan. Ja å kyrkbyddsaren förstås.

    • Tär fick vi mang variant, tack för he! Så gränsn till Opplandi gar nastans baket Merjär tå?

    • För he mesta tala foltse centralt om opplande =söderbyen och vi hadd sama poststation. He va ,mä lite nedlåtand tonfall,som om vi sku ha viri bakom flöjte och ti hört no Merjär och.

      • ok, he förklarar varför int ni använder he ooli om er sjölv. vi får hoppas et folk er meir upplyst nufötidn å int menar e som na dumt ifall de talar om opplande!

    • Roligt att Oppland och opplandsboa kombä på tal tyckä äin gambäl an krombo såm ha haft bopålan i Uppland i snaart 50 år.
      Ordet oppland/opplandsboan kommer från krombi ågän som rindä från högä mark i Vetil- trakten neer mot åmynnindjän i Os- fjärden öster om Bråtibyin, män åmynnindjän är inte såm förr på grond åv landhöjning, invallning, d.v.s. mytse dikasi tå stoostjifti pådjik.
      Så bästa kromboan vainda äin kan kall sä opplandsbo utan ti känn sä förnärma.

    • ahaa, där ser man! vi har inte pikanell som ord i sig i ordlistan utan det hittas i uttrycket ”assit å pikanell” men vi kan sätta till infon du kom med i Krombisaurus!

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google+-foto

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s